PARA SABER MÁS SOBRE…

… mi  “crítica” a la película AVATAR:

[1] En shvoong.com (“sitio de resúmenes y críticas sobre todos los temas”) he encontrado esto:

“En 1854, Franklin Pierce, Presidente de los Estados Unidos de América, envió una oferta de compra al Jefe de Seattle, perteneciente a la tribu de los Suwamish. La intención era comprar los territorios del noroeste de los Estados Unidos (…) Este ilustre jefe sioux le respondió con una carta llena de belleza y sabiduría.”

En ella abundan las expresiones de amor a la tierra como las que reproduzco en mi crítica. El tema se repite en otras supuestas cartas y discursos de jefes indios. Sin duda la historia tiene un origen cierto, pero lo que me interesa es su utilización en la película con fines “ecologistas”.

(volver a “Críticas de cine”)

[2] José Hernández, El gaucho Martín Fierro, IX, 280:

Tal vez en el corazón

le tocó un santo bendito

a un gaucho, que pegó el grito

y dijo: ¡Cruz no consiente

que se cometa el delito

de matar a un valiente!

(volver a “Críticas de cine”)

[3] Diccionario de la Real Academia Española:

avatar.

(Del fr. avatar, y este del sánscr. avatâra, descenso o encarnación de un dios).

1. m. Fase, cambio, vicisitud. U. m. en pl.

2. m. En la religión hindú, encarnación terrestre de alguna deidad, en especial Visnú.

3. m. Reencarnación, transformación.

(volver a “Críticas de cine”)

Isaac Bashevis Singer

… ISAAC BASHEVIS SINGER (1904-1991)

Sobre la literatura en Yíddish:

Obviamente, literatura en lengua judeo-alemana (el equivalente, para los askhenazim, del ladino de los sefardíes). Además del consabido estudio de la Ley, la Tradición y la Cábala, contiene los cuentos y tradiciones populares nacidos en las aldeas (shetl) del Este de Europa –principalmente, Polonia, Ucrania y Rusia-, donde se pone de manifiesto un peculiar sentido del humor (autoirónico, como debe ser el humor genuino; véase Abraham Enberg, “Chistes Judíos que me contó mi padre”; Madrid, Altalena, 1979, ISBN 84-747-5026-1) y al mismo tiempo la naciente polémica entre los partidarios de la asimilación, los que siguen (o seguían) esperando al Mesías, y  los sionistas. Como se pone de manifiesto en la obra que estamos comentando, estas tres actitudes no siempre se excluyen, y conviven, o combaten, a veces en el mismo individuo, dependiendo sobre todo de los vaivenes de la fortuna o de las circunstancias políticas.

Hemos tenido la oportunidad de admirar el contenido de esta literatura –aunque no siempre conscientes de su origen- sobre todo en el cine de Hollywood: El musical “El violinista en el tejado” (1964),  llevado al cine por Norman Jewison en 1971, (la película  obtuvo tres premios “Oscar”: al mejor actor, mejor adaptación musical y mejor dirección artística), y basado en la novela de Sholem Aleijem ”La hija de Tevye”, fue la primera obra de teatro comercialmente exitosa que trató sobre la vida de un judío de Europa del Este (un lechero). Asimismo “Yentl”, es la adaptación de un relato de I.B.  Singer, en el que una joven, para poder estudiar las Escrituras, tiene que disfrazarse de hombre. Dirigida y protagonizada en 1983 por Barbra Streisand, la Asociación de la Prensa Extranjera de Hollywood concedió a esta película el premio al mejor musical.

A principios del siglo pasado se publicaba en Norteamérica un periódico en Yíddish (“The Jewish Daily Forward“), que todavía existe, y donde Singer colaboró ocasionalmente antes de emigrar.

Sobre la vida en Varsovia a principios del siglo XX:

El United States Holocaust Memorial Museum contiene una página con la historia de la ciudad de Varsovia en los años 30, que puede servir  de marco a la novela “Amor y Exilio”, de I.B. Singer.

200px-Stefan_Zweig2

… STEFAN ZWEIG (1881-1942)

Autor que re-descubrí con motivo de “Novela de ajedrez” pero cuyo enfoque de la vida y la literatura contiene mucho más:

Biografía en Wikipedia

Obras en literaturalibre.com, blog colectivo sobre temas literarios, que forma parte de blogurbania.com, “red de blogs temáticos con sentido”:

Momentos estelares de la humanidad (PDF, 777.21 Kb)

Veinticuatro horas en la vida de una mujer (PDF, 209.02 Kb)

Enlaces recomendados:

El poder de la palabra:

Según sus autores,  El Poder de la Palabra es una web dedicada a la prosa poética, en ella encontrarás fragmentos de textos literarios, así como la biografía e imágenes de sus autores….Para acompañarte en la lectura podrás ver también… obras de arte, imágenes de edificios, composiciones clásicas, bandas sonoras y una selección de los más importantes premios literarios, artísticos y culturales. “

Tierradenadie:

Según sus autores, “Tierra de Nadie es una revista intercultural hispano-alemana que ha publicado varios números en la red. Os ofrecemos el trabajo de estos años, aunque ya no elaboramos números completos, seguiremos aportando relatos literarios.”

Stefan zweig más allá del tiempo

Blog dedicado a Stefan Zweig.

Busto de Socrates (s. IV a.C.)

Sócrates

… EL LEMA DE ESTE “BLOG”

“Conocéis sin duda a Querefonte, amigo mío desde la juventud, compañero de muchos de los presentes, hombre democrático. Con vosotros compartió el destierro y con vosotros regresó. Bien conocéis con qué entusiasmo y tozudez emprendía sus empresas.

Pues bien, en una ocasión, mirad a lo que se atrevió: fue a Delfos a hacer una especial consulta al oráculo (…). Le preguntó  si había en el mundo alguien más sabio que yo. Y la pitonisa respondió que no había otro superior.

Cuando fui conocedor de esta opinión del oráculo sobre mí, empecé a reflexionar: ¿Qué quiere decir realmente el dios? ¿Qué significa este enigma? Porque yo sé muy bien que sabio no soy. ¿A qué viene, pues, el proclamar que lo soy? Y que él no miente, no sólo es cierto, sino que incluso ni las leyes del cielo se lo permitirían.

Durante mucho tiempo me preocupé por saber cuáles eran sus intenciones y qué quería decir en verdad. Más tarde y con mucho desagrado me dediqué a descifrarlo de la siguiente manera. Anduve mucho tiempo pensativo y al fin entré en casa de uno de nuestros conciudadanos que todos tenemos por sabio, convencido de que éste era el mejor lugar para dejar esclarecido el vaticinio, pues pensé: “Éste es más sabio que yo y tú decías que yo lo era más que todos”.

No me exijáis que diga su nombre; baste con decir que se trataba de un renombrado político. Y al examinarlo, tuve la primera impresión de que parecía mucho más sabio que otros y que, sobre todo, él se lo tenía creído, pero que en realidad no lo era. Intenté hacerle ver que no poseía la sabiduría que él presumía tener. Con ello, no sólo me gané su inquina, sino también la de sus amigos.

Y partí, diciéndome para mis cabales: ninguno de los dos sabemos nada, pero yo soy el más sabio, porque yo, por lo menos, lo reconozco. Así que pienso que en este pequeño punto, justamente, sí que soy mucho más sabio que él: que lo que no sé, tampoco presumo de saberlo.”

Platón, Apología de Sócrates, La Editorial Virtual, Buenos Aires.

La mejor edición de esta obra en castellano:

Platón (2003). Diálogos. Obra completa en 9 volúmenes. Volumen I: Apología. Critón. Eutifrón. Ion. Lisis. Cármides. Hipias menor. Hipias mayor. Laques. Protágoras. Madrid: Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-0081-6. Traducción de Emilio Lledó.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: